読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

東村山1丁目 diary

渋谷のIT企業から波佐見焼の会社へ転職!Webディレクション・デザイン・ECなど仕事の話から、食事や映画の感想まで。

木曜日は翻訳の日 NHK World News より

EU approves release of first Greece bailout funds

EUはギリシャへの初回の経済援助を承認した

Eurozone finance ministers have approved the immediate release of the first batch of bailout funds for Greece.
ユーロ圏の財務大臣たちは承認した。ギリシャに対する経済救済資金の初回処理を速やかに行うことを。

They agreed to release the funds in a telephone conference on Wednesday. The approval became possible after the German and Dutch parliaments voted to support the deal.
彼らは水曜の電話会談でその資金に同意した。
ドイツとオランダの議会が取り決めをサポートすることを議決すれば、その承認は有効となる。

The agreement means that 26 billion euros, or about 29 billion dollars, are available for Greece to help rebuild its economy.
協定は次のことを意味する、すなわち、26兆ユーロまたは約29兆ドルがギリシャが経済を再建するために利用できることを。

Eurozone members agreed last week to provide up to 86 billion euros, or about 95 billion dollars, in financial assistance to Greece over 3 years.
ユーロ圏の構成員は先週同意した、上限86兆ユーロまたは約95兆ドルまで提供することを、三年間のギリシャへの経済援助として。

The country will use the first batch of funds to make a debt payment to the European Central Bank. The payment is due on Thursday. Some of the money will also be used to recapitalize Greek banks.
その国(ギリシャ)は最初の資金ヨーロッパ中央銀行への負債返済に使用するだろう。
支払いは木曜の予定だ。
資金のうちのいくらかはギリシャ銀行の資本構造の変更に使用されるだろう。

In October, Eurozone members will check the progress of Greece's structural reforms and discuss reducing the country's debt. They will then decide how to help Greece improve its financial situation.
10月には、ユーロ圏の構成員はギリシャ構造改革の進捗を確認し、負債を減らすことについて議論することになっている。
彼らはその時決定するだろう、どのようにギリシャの経済回復を援助するかについて。

But a rift among Greece's ruling party over austerity measures could jeopardize the future of the bailout program.
しかしギリシャの政府与党間の緊縮方法についての亀裂が、経済援助計画の未来を危険に晒している。

<vocabulary>

  • approve 承認する
  • bailout (経済的困難への)援助・救済
  • debt 負債
  • recapitalize 資本構造を変更する
  • rift 裂け目、不和
  • ruling party 政府与党
  • austerity 緊縮、厳しさ
  • jeopardize (生命・財産などを)危険に晒す

出典:
EU approves release of first Greece bailout funds - News - NHK WORLD - English

はー、いっちょめいっちょめ。